Sentence ID ICMBmEfQZ3Lwj02zvMoTlTWn5Mw



    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-inf
    de (zu Schiff) fahren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP




    B.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schwanz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ruder

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Oh (du), der mit seinem Schwanz fährt, dessen Ruder/Paddel seine Hände sind:

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/17/2023, latest changes: 07/20/2023)

Persistent ID: ICMBmEfQZ3Lwj02zvMoTlTWn5Mw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmEfQZ3Lwj02zvMoTlTWn5Mw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMBmEfQZ3Lwj02zvMoTlTWn5Mw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmEfQZ3Lwj02zvMoTlTWn5Mw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBmEfQZ3Lwj02zvMoTlTWn5Mw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)