Satz ID ICMCANpwDYZvU0rvj9FMVX5e5C8




    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    Šrdšq
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Hui, hui! Scherdescheq ist dein Name!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.07.2023, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICMCANpwDYZvU0rvj9FMVX5e5C8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCANpwDYZvU0rvj9FMVX5e5C8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCANpwDYZvU0rvj9FMVX5e5C8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCANpwDYZvU0rvj9FMVX5e5C8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCANpwDYZvU0rvj9FMVX5e5C8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)