Sentence ID ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w
verb_3-lit
belohnen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
numeral
vier
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[Mögest du] mich [belohnen] im Leben mit deinen vier Ka.
Dating (time frame):
Ptolemäerzeit
GLBPY4URKFEWDDK5FK7RAIK5HA
Author(s):
Silke Grallert
(Text file created: 08/02/2023,
latest changes: 10/04/2023)
Persistent ID:
ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, Sentence ID ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCFCyoW2DW1Ez6pwTU0Mg7K1w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).