معرف الجملة ICMCMQN4eW0Xs0yAuQ6ZVeD4YzU





    Die Königin
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    title
    de
    die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL


    epith_king
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
⸢Die Vollkommene Göttin⸣, Herrin [der Beiden Länder, Ma’atka]re, beschenkt [mit Leben].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٠)

تعليقات
  • Die Ergänzung der zerstörten Stellen wurde entsprechend dem Wortlaut in der parallelen Bildszene auf der gegenüberliegenden Ostseite (§ 13F) vorgenommen.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٣/٠٨/٢١، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٨/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICMCMQN4eW0Xs0yAuQ6ZVeD4YzU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCMQN4eW0Xs0yAuQ6ZVeD4YzU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICMCMQN4eW0Xs0yAuQ6ZVeD4YzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCMQN4eW0Xs0yAuQ6ZVeD4YzU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCMQN4eW0Xs0yAuQ6ZVeD4YzU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)