Identifiant de phrase ICMCN2UlQkeGAUsuioU3LYgAaO8




    preposition
    de
    hinter (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Zu[rück], zu[rück]!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 25.08.2023, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • - r-[ḥꜣ] ⸢zp⸣ [2]: In weiteren Textvertretern steht ḥꜣ=k zp-2 oder r-ḥꜣ zp-2 „zurück“ (r-ḥꜣ zp-2 auf Berlin M 14658 unpubl.). Die vorhandenen Spuren könnten zu ḥꜣ (M16) und zp (Ff8) passen. Kákosy, Egyptian Healing Statues, 159, Anm. (m) erwägt tꜣ „(zu) Boden“ in „you are fallen down on the earth(?)“, aber das ist nicht in den Spuren erkennbar.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 25.08.2023, dernière révision: 25.08.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMCN2UlQkeGAUsuioU3LYgAaO8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN2UlQkeGAUsuioU3LYgAaO8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMCN2UlQkeGAUsuioU3LYgAaO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN2UlQkeGAUsuioU3LYgAaO8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCN2UlQkeGAUsuioU3LYgAaO8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)