Satz ID ICMCNBzjUMFNfU3lrktJEtIoTTY
Die Handlung
3
verb_caus_3-lit
aufstellen
Inf
V\inf
substantive_masc
Obelisk
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
handeln
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_irr
geben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
Aufstellen des Obeliskenpaares für Amun, indem sie agiert (als mit) Leben beschenkt(e).
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 22.08.2023,
letzte Änderung: 27.09.2023)
Persistente ID:
ICMCNBzjUMFNfU3lrktJEtIoTTY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNBzjUMFNfU3lrktJEtIoTTY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICMCNBzjUMFNfU3lrktJEtIoTTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNBzjUMFNfU3lrktJEtIoTTY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNBzjUMFNfU3lrktJEtIoTTY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.