Satz ID ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de
    vernachlässigen, sich nicht kümmern um

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    vielmehr

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    sich zuwenden (zu einem Tun)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich wendete mich nicht ab von der Stadt des Allherrn, vielmehr gab (ich) ihr (meine volle) Aufmerksamkeit.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.08.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKOS0i0jx0d1qseEEq8Evu8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)