Satz ID ICMCNKhmVq4fu0d9pWjdZcJlpR4



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de vergessen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de anordnen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Nichts vergaß ich von dem, was er angeordnet hatte.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 22.08.2023, letzte Änderung: 25.08.2023)

Persistente ID: ICMCNKhmVq4fu0d9pWjdZcJlpR4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKhmVq4fu0d9pWjdZcJlpR4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMCNKhmVq4fu0d9pWjdZcJlpR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKhmVq4fu0d9pWjdZcJlpR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNKhmVq4fu0d9pWjdZcJlpR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)