Satz ID ICMCNP0sbhan80eDkCQR5XHht4A
[j.n] =[tw] (j)n Jmn-(m)-jp(.t) pꜣ Rto. x+97 ca. 3Q
Kommentare
-
[j.n] =[tw]: Der Anschluss des Götternamens mit n weist darauf hin, dass hier die Konstruktion j.n=tw m/(j)n NN (ENG, 357–358, §714; zur Auffassung der Form als aktive Verbalform mit unpersönlichem Suffix =tw, s. Junge, Näg. Gr., 107) vorliegen muss, wie sie in einigen der Oracular Amuletic Decrees (pLondon BM EA 10083 (L1), Vso. x+50; pTurin 1984 (T2), Vso. 112; pParis BN 182 (P4), 43 und pCleveland CMA 14.723 (CMA), 34) vorkommt, s. Edwards, HPBM 4, Bd. 1, 116 [76].
Die Texte L1 und P4 zeigen jeweils einen Götterklassifikator (G7) nach dem Suffix tw, wie es auch in dem hier vorliegenden Text sein dürfte. Der Klassifikator kann sich auf das Suffix beziehen, ebenso wie er in der ersten Person Singular bzw. Plural in den OAD verwendet wird. Die Tatsache, dass der Text T2 jedoch an dieser Stelle den sitzenden Mann mit der Hand am Mund (A2) zeigt, deutet darauf hin, dass der gesamte Ausdruck vermutlich als lexikalisierte Einheit aufgefasst werden muss. Dann wäre der Götterklassifikator wohl hier ähnlich wie in der Konstruktion mit ḏd auf den gesamten Ausdruck bezogen, in dem Sinne, dass „man in göttlicher Art und Weise gesprochen habe“. -
Rto. x+97: Zu Beginn der Zeile sind etwa drei Quadrate nicht erhalten. Der zur Verfügung stehende Raum reicht daher nicht aus, um die gesamte zu erwartende Titelfolge pꜣ [nṯr-ꜥꜣ wr šꜣꜥ-ḫpr] zu rekonstruieren. Ebenso wie Edwards (HPBM 4, B. 116 [77]) gehe ich davon aus, dass wohl lediglich pꜣ nṯr-ꜥꜣ genannt gewesen sein dürfte. Die Ergänzung ist allerdings keineswegs als gesichert zu betrachten.
Persistente ID:
ICMCNP0sbhan80eDkCQR5XHht4A
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNP0sbhan80eDkCQR5XHht4A
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID ICMCNP0sbhan80eDkCQR5XHht4A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNP0sbhan80eDkCQR5XHht4A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNP0sbhan80eDkCQR5XHht4A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.