Satz ID ICMCNPsHfpQ3ZE8pgB34uThkKUw



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP




    Rto. x+69
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schwellung (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de
    schlecht; böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ich werde sie vor jeder (Rto. x+69) bösartigen [bz]bz-Schwellung (?) bewahren.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.08.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMCNPsHfpQ3ZE8pgB34uThkKUw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNPsHfpQ3ZE8pgB34uThkKUw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID ICMCNPsHfpQ3ZE8pgB34uThkKUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNPsHfpQ3ZE8pgB34uThkKUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNPsHfpQ3ZE8pgB34uThkKUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)