Identifiant de phrase ICMCRE6EZWSj0EfFok3d6OCY1Z0




    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Reinheit, Reinigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Ich bin ein reiner Priester, der ich rein bin in der Reinheit der Götter.
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCRE6EZWSj0EfFok3d6OCY1Z0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRE6EZWSj0EfFok3d6OCY1Z0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMCRE6EZWSj0EfFok3d6OCY1Z0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRE6EZWSj0EfFok3d6OCY1Z0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRE6EZWSj0EfFok3d6OCY1Z0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)