Satz ID ICMCRNMiWiRFHUxZvimQcma1HY4
x+II.20
Spruch 17.1
adjective
anderer, weiterer [vor Subst.]
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Spruch, Kapitel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Preis, Lob, Hymnus
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[im Sinne von:] das heißt, nämlich
(unspecified)
(undefined)
Ein anderer Spruch eines Hymnus:
Datierung:
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Autor:innen:
Martin Stadler;
unter Mitarbeit von:
Marcel Moser
(Textdatensatz erstellt: 17.12.2022,
letzte Änderung: 16.10.2023)
Persistente ID:
ICMCRNMiWiRFHUxZvimQcma1HY4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRNMiWiRFHUxZvimQcma1HY4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Martin Stadler, unter Mitarbeit von Marcel Moser, Satz ID ICMCRNMiWiRFHUxZvimQcma1HY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRNMiWiRFHUxZvimQcma1HY4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCRNMiWiRFHUxZvimQcma1HY4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.