Satz ID ICMCSJTAf6fTxEIRpeVm6s1TTck






    B.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stark sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Zauberschutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP




    B.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Stärker ist Amun-Re (?) als jeglicher mkw.t-Schutz, als dein eigenes Auge.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 05.09.2023, letzte Änderung: 14.09.2023)

Persistente ID: ICMCSJTAf6fTxEIRpeVm6s1TTck
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSJTAf6fTxEIRpeVm6s1TTck

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCSJTAf6fTxEIRpeVm6s1TTck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSJTAf6fTxEIRpeVm6s1TTck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSJTAf6fTxEIRpeVm6s1TTck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)