Satz ID ICMCSSDg0C1u4Ug4oG3uluHAzms



    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr




    Vso 8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Gemetzel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Er hat befohlen, dass deine Zerstückelung durchgeführt wird.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.09.2023, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICMCSSDg0C1u4Ug4oG3uluHAzms
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSSDg0C1u4Ug4oG3uluHAzms

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID ICMCSSDg0C1u4Ug4oG3uluHAzms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSSDg0C1u4Ug4oG3uluHAzms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSSDg0C1u4Ug4oG3uluHAzms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)