Identifiant de phrase ICMCSTqWdhktlkqZib6ioBSFxgo




    verb_2-lit
    de
    blenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass





    19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    der Verborgene (von mehreren Göttern)

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Flut

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dein Gesicht wird erblinden, (oh) Imeny-Krokodil, der in der Flut ist.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 06.09.2023, dernières modifications: 20.06.2025)

Commentaires
  • - šp: Kákosy und Moussa, in: SAK 25, 1998, 153 transkribieren m p(t)r, aber das erste Zeichen ist eher š als m (Aa15) und das Kreuz passt nicht zu ptr. Auf dem Sockel des Nachtefmut, Rückseite, x+7 ist fälschlicherweise der spuckende Mund als Determinativ geschrieben (von šp „ausfließen, zu Grunde gehen“), was aber nicht zu ḥr „Gesicht“ passt (der spuckende Mund ebenfalls auf Horusstele Turin Suppl. 18356, auf Horusstele Mahmud Hamza JE 86115).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 07.09.2023, dernière révision: 07.09.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICMCSTqWdhktlkqZib6ioBSFxgo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSTqWdhktlkqZib6ioBSFxgo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMCSTqWdhktlkqZib6ioBSFxgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSTqWdhktlkqZib6ioBSFxgo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSTqWdhktlkqZib6ioBSFxgo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)