Identifiant de phrase ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    18
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der seinen Arm bringt

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin Ini-a-ef.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 06.09.2023, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCSaBeRb1suUMckrPSQ3lR26g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)