Identifiant de phrase ICMCVgMm3g45Mk2wrljl2p0QbX4


mj x+III.19 Spruch 21.6 ṱj



    verb
    de
    [statt ı͗m] komm!

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    x+III.19
     
     

     
     



    Spruch 21.6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [abhängiges Pronomen 2. P. Sg. masc.] dich

    (unedited)
    2sg.m
de
Kommt,
Auteur(s): Martin Stadler; avec des contributions de: Marcel Moser (Fichier texte créé: 17.12.2022, dernières modifications: 16.10.2023)

Identifiant permanent: ICMCVgMm3g45Mk2wrljl2p0QbX4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVgMm3g45Mk2wrljl2p0QbX4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Martin Stadler, avec des contributions de Marcel Moser, Identifiant de phrase ICMCVgMm3g45Mk2wrljl2p0QbX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVgMm3g45Mk2wrljl2p0QbX4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVgMm3g45Mk2wrljl2p0QbX4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)