معرف الجملة ICMCVzfzowxqX0r0iU0k8g4lMSc


x+IV.4 Spruch 23.2 pst =s



    x+IV.4
     
     

     
     


    Spruch 23.2
     
     

     
     

    verb
    de
    leuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
wenn es erstrahlt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Martin Stadler؛ مع مساهمات من قبل: Marcel Moser ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٦)

معرف دائم: ICMCVzfzowxqX0r0iU0k8g4lMSc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVzfzowxqX0r0iU0k8g4lMSc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Martin Stadler، مع مساهمات من قبل Marcel Moser، معرف الجملة ICMCVzfzowxqX0r0iU0k8g4lMSc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVzfzowxqX0r0iU0k8g4lMSc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCVzfzowxqX0r0iU0k8g4lMSc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)