Sentence ID ICMCWJyIRPowq0LLvg3w5HQfNf4



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP




    Vso. 15
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de
    Orakel

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV




    Vso. 16
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de
    erhaben

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schutzamulett

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl




    Vso. 17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de
    zweimal (Betonung)

    (unspecified)
    N:sg
de
Wir werden (Vso. 15) unser sehr großes (Vso. 16) (und) erhabenes Orakel als Körperschutz geben (Vso. 17) täglich, täglich.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/15/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCWJyIRPowq0LLvg3w5HQfNf4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCWJyIRPowq0LLvg3w5HQfNf4

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCWJyIRPowq0LLvg3w5HQfNf4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCWJyIRPowq0LLvg3w5HQfNf4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCWJyIRPowq0LLvg3w5HQfNf4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)