Satz ID ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw



    verb_3-inf
    de finden

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg

en It was upon a donkey where one found this sole companion.

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 11.09.2023, letzte Änderung: 02.11.2023)

Kommentare
  • Edel (2008: 50) transcribes gm.n =j. However, the sign X 1 for t is written after gm.n, see Edel 2008: pl. IX, 4 and Urk. I 136, 16.

    Autor:in des Kommentars: Roberto A. Díaz Hernández; Datensatz erstellt: 04.10.2023, letzte Revision: 04.10.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCaIUul1i2aEcSstrg1gQ0gCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)