Satz ID ICMClpJ4VQZeFEVzklwAhjPBVI8


2. Reihe, 1. v.l., Zeile 1 zerstört [___]w rḏi̯ s[___] zerstört





    2. Reihe, 1. v.l., Zeile 1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    [___]w
     
     

    (unedited)


    verb_irr
    de geben; veranlassen

    (unspecified)
    V




    s[___]
     
     

    (unedited)





    zerstört
     
     

     
     

de [---] werde [zu trinken?] gegeben [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 22.06.2018, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • [___]w rḏi̯ s[___]: Worttrennung unsicher. Sollte sie korrekt sein, kann die w-Schleife eigentlich nur zu einer Partikel, wie bspw. einem jw, gehören oder zu einem pw, mit dem dann am ehesten ein vorangegangener Satz endete. Wollte man das Indefinitpronomen =tw bzw. das Passiv-Suffix tw ergänzen, müsste man zunächst fragen, welches Verb dann vor einem rḏi̯ in dieser Art Text vorkommen könnte.
    Man fragt sich, ob man das rḏi̯ zusammen mit dem folgenden s und dem kleinen Zeichenrest an der Abbruchkante des Fragments zu rḏi̯ s[wrj]: „werde zu trinken gegeben“ ergänzen könnte. Wenn ja, wäre weiterhin anhand der Faserstruktur zu prüfen, ob dieses Fragment vielleicht zu dem anderen passen könnte, auf dem das Wortende eines swrj steht.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 09.07.2018, letzte Revision: 17.10.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMClpJ4VQZeFEVzklwAhjPBVI8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClpJ4VQZeFEVzklwAhjPBVI8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID ICMClpJ4VQZeFEVzklwAhjPBVI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClpJ4VQZeFEVzklwAhjPBVI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClpJ4VQZeFEVzklwAhjPBVI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)