Satz ID ICMClsaBvDMPFUMkvkGwX0wbGNo






    1
     
     

     
     


    KÄT 39.3

    KÄT 39.3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Strahlen

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de stärken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mögest du die Strahlen der Sonnenscheibe anschauen, damit du durch sie stark wirst;

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.10.2023, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • mꜣw.t n jtn: auf pAnastasi I und oTurin CGT 57313 mit direktem Genitiv, auf oBM 65603 mit indirektem Genitiv.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 23.10.2023, letzte Revision: 23.10.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMClsaBvDMPFUMkvkGwX0wbGNo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClsaBvDMPFUMkvkGwX0wbGNo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMClsaBvDMPFUMkvkGwX0wbGNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClsaBvDMPFUMkvkGwX0wbGNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClsaBvDMPFUMkvkGwX0wbGNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)