Satz ID ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4


x+5 Lücke [___].y =k 〈m〉 sbꜣ n(.j) ṯꜣw Lücke





    x+5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___].y
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Luft

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de [Ich werde ihn/es auf deine šr.tj-Nasenlöcher legen.]
Deine [šr.tj-Nasenlöcher] 〈sind〉 das Tor der (Atem)luft.
[Ich werde ihn/es auf deine fnḏ-Nase legen. Nicht wird sie sich verschließen (?) ...]

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.10.2023, letzte Änderung: 26.10.2023)

Kommentare
  • Entspricht pLeiden I 348, Kol 1.9–2.1.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 26.10.2023, letzte Revision: 26.10.2023

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCmVTMVr8Z1UdPlnEhSwFfhw4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)