معرف الجملة ICMDA5XU0Zgg8k2xrb323BipJzw


216 Ende von Sargtextspruch 436a CT V, 286a-b Überschrift nur in Version S2C




    216
     
     

     
     



    Ende von Sargtextspruch 436a
     
     

     
     



    CT V, 286a-b
     
     

     
     



    Überschrift nur in Version S2C
     
     

     
     
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: ICMDA5XU0Zgg8k2xrb323BipJzw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDA5XU0Zgg8k2xrb323BipJzw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، معرف الجملة ICMDA5XU0Zgg8k2xrb323BipJzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDA5XU0Zgg8k2xrb323BipJzw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDA5XU0Zgg8k2xrb323BipJzw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)