Satz ID ICMDBIVPWPCidEahg7eNkFpWHH8




    21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    22
     
     

     
     

    title
    de Freund

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    23
     
     

     
     

    person_name
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [21]# Her son, her beloved, #lc: [22]# the companion and king's liegeman, #lc: [23]# Nemutef.

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 30.10.2023, letzte Änderung: 08.01.2024)

Persistente ID: ICMDBIVPWPCidEahg7eNkFpWHH8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDBIVPWPCidEahg7eNkFpWHH8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICMDBIVPWPCidEahg7eNkFpWHH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDBIVPWPCidEahg7eNkFpWHH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDBIVPWPCidEahg7eNkFpWHH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)