Sentence ID ICMDSSH6XDuyXkwniYPl6Sv8LhY



    verb_caus_3-lit
    de zuführen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    20
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de (Salbe) auspressen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Salbe (im Kult verwendet)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du wirst sie mir überreichen, sauber und rein, um Salbe des Gottesleibes auszupressen.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/15/2023, latest changes: 09/12/2024)

Persistent ID: ICMDSSH6XDuyXkwniYPl6Sv8LhY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSSH6XDuyXkwniYPl6Sv8LhY

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMDSSH6XDuyXkwniYPl6Sv8LhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSSH6XDuyXkwniYPl6Sv8LhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSSH6XDuyXkwniYPl6Sv8LhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)