معرف الجملة ICMDSYptWWpgYkzos0Bz70JcH5A



    verb
    de
    suchen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Terrasse

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
„Suche die Wege nach Punt, öffne die Routen zu der Myrrhenterrasse!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٢)

معرف دائم: ICMDSYptWWpgYkzos0Bz70JcH5A
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSYptWWpgYkzos0Bz70JcH5A

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، معرف الجملة ICMDSYptWWpgYkzos0Bz70JcH5A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSYptWWpgYkzos0Bz70JcH5A>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDSYptWWpgYkzos0Bz70JcH5A، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)