Identifiant de phrase ICMDUjNEcV7PQ0nrgB2tm5iRrTg


Amd. 449/Amd. Nr. 395

Amd. 449/Amd. Nr. 395 n.t(j) ꜥnḫ m wꜣwꜣ.t




    Amd. 449/Amd. Nr. 395

    Amd. 449/Amd. Nr. 395
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer; Glut (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
'Der von Feuer lebt'.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 13.12.2023, dernières modifications: 30.09.2025)

Identifiant permanent: ICMDUjNEcV7PQ0nrgB2tm5iRrTg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUjNEcV7PQ0nrgB2tm5iRrTg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICMDUjNEcV7PQ0nrgB2tm5iRrTg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUjNEcV7PQ0nrgB2tm5iRrTg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUjNEcV7PQ0nrgB2tm5iRrTg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)