Sentence ID ICMDUqezPnp9a0gLlfQEqzqz3fU
17
title
Totenpriester
(unspecified)
TITL
Jn-sn-=f
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
Alara
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
verb_3-inf
Gelobtes; Gebilligtes
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
18
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
#lc: [17]# The ka servant In-senef, one who does what #lc: [18]# his lord praises with his mouth.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 12/18/2023,
latest changes: 01/08/2024)
Persistent ID:
ICMDUqezPnp9a0gLlfQEqzqz3fU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUqezPnp9a0gLlfQEqzqz3fU
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICMDUqezPnp9a0gLlfQEqzqz3fU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUqezPnp9a0gLlfQEqzqz3fU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUqezPnp9a0gLlfQEqzqz3fU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.