Sentence ID ICMDUtVXqlkcikrjjJZZJ0PSP6U



    verb_caus_3-lit
    de herrlich gestalten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Reinigung

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_2-lit
    de nicht kennen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_substantive
    de Vorfahr

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

de Ich will ihm alle seine Reinigungen prächtig machen, (etwas), was meine Vorväter nicht kannten.

Author(s): Marc Brose (Text file created: 12/18/2023, latest changes: 09/12/2024)

Persistent ID: ICMDUtVXqlkcikrjjJZZJ0PSP6U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUtVXqlkcikrjjJZZJ0PSP6U

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICMDUtVXqlkcikrjjJZZJ0PSP6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUtVXqlkcikrjjJZZJ0PSP6U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUtVXqlkcikrjjJZZJ0PSP6U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)