Satz ID ICMDV6JDVCC0cEg9mYwXbEQPDNA
2
substantive_masc
Leiden, Elend, Mißhandlung (o.ä.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Not, Mangel; Leid, Unheil
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
interjection
oh!
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
gods_name
Osiris-Apis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
3
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
[verschiedene Männer]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Verwalter, Bevollmächtigter; Vertreter, Treuhänder; Sachwalter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
(der vergöttlichte) Imhotep
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Sohn des Ptah (von Imhotep)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Unglück und Elend, mein großer Herr, o Osiris-Apis, von der Hand des Teos, Sohnes des Pahi(?), des Bevollmächtigten des (vergöttlichten) Imhotep, Sohnes des Ptah,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Simon D. Schweitzer
;
(Textdatensatz erstellt: 23.12.2023,
letzte Änderung: 23.09.2024)
Kommentare
-
Der Vatersname ist unklar, die Herausgeber denken an Pa-nḥj oder Pa-ṯj, was aber beides, wie sie selbst sagen, nicht belegt ist. Vielleicht also einfach, wie hier vorgeschlagen, Pa-ḥj.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICMDV6JDVCC0cEg9mYwXbEQPDNA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDV6JDVCC0cEg9mYwXbEQPDNA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICMDV6JDVCC0cEg9mYwXbEQPDNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDV6JDVCC0cEg9mYwXbEQPDNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDV6JDVCC0cEg9mYwXbEQPDNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.