Sentence ID ICMDVxbfqHia7kAkopqAXTKdkqw



    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Schreibung für Präp. r]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris-Apis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    (der vergöttlichte) Imhotep

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Sohn des Ptah (von Imhotep)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Mein großer Herr, o Osiris-Apis, (und) [Im]hotep, Sohn des Ptah!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 12/23/2023, latest changes: 09/23/2024)

Persistent ID: ICMDVxbfqHia7kAkopqAXTKdkqw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDVxbfqHia7kAkopqAXTKdkqw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICMDVxbfqHia7kAkopqAXTKdkqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDVxbfqHia7kAkopqAXTKdkqw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDVxbfqHia7kAkopqAXTKdkqw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)