Satz ID ICQAFfZKaLGL408WsW1MlHampf8






    Rto. x+15
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von ... an

    (unspecified)
    PREP




    Rto. x+16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohle

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Rto. x+15) Wir werden sie gesund erhalten von (Rto. x+16) [ihrem Kopf] bis zu ihren beiden Fußsohlen.

Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 15.01.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Persistente ID: ICQAFfZKaLGL408WsW1MlHampf8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFfZKaLGL408WsW1MlHampf8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Satz ID ICQAFfZKaLGL408WsW1MlHampf8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFfZKaLGL408WsW1MlHampf8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAFfZKaLGL408WsW1MlHampf8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)