Sentence ID ICQAM1swYDB8FkKIvKnyIVmiuwA
Comments
-
- mꜣ: Geschrieben ohne Determinativ (idem CG 9430; Horusstele aus Atfih; Horusstele MMA 44.4.54). In manchen Textvertretern wird dieser Satz um zwei weitere Entitäten verlängert (CG 9403; CG 9430; Horusstele aus Atfih (Tonssy, in: ASAE 86, 2012, 163, Rückseite, Z. 16-17)), die mit einem Pflanzendeterminativ versehen sind (beschädigt auf MMA 44.4.54). Es ist daher möglich, dass mꜣ ebenfalls eine Pflanzenbezeichnung ist. Vgl. Berlandini, in: Koenig, La magie en Égypte, 96, Anm. (d).
- r=k: Wenn man =k auf das Horuskind bezieht (so Sternberg-El Hotabi), kann r nicht adversativ verstanden werden. Vgl. Berlandini „L’entité-ma est à toi!“ und Sternberg-El Hotabi „Mögen dir zahlreiche [Pflanzen (mꜣt.t)] zukommen und mꜥ-Pflanzen zuströmen.“ Allerdings würde man eher n=k als r=k erwarten.
Persistent ID:
ICQAM1swYDB8FkKIvKnyIVmiuwA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAM1swYDB8FkKIvKnyIVmiuwA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAM1swYDB8FkKIvKnyIVmiuwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAM1swYDB8FkKIvKnyIVmiuwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAM1swYDB8FkKIvKnyIVmiuwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.