Satz ID ICQAN1UjE3lg4EQCqy0xJuzBpFw



    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮Snw.t/dwꜣ.w?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Als Pefi/Jener bin ich hineingangen;
als Pen/Dieser bin ich in/aus Ägypten (?; am Morgen?) herausgekommen.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.02.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Persistente ID: ICQAN1UjE3lg4EQCqy0xJuzBpFw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN1UjE3lg4EQCqy0xJuzBpFw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAN1UjE3lg4EQCqy0xJuzBpFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN1UjE3lg4EQCqy0xJuzBpFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN1UjE3lg4EQCqy0xJuzBpFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)