Satz ID ICQAN5WZMh2oj0Klh0rEth9u2Xg



    substantive_fem
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mein Schutz ist der Schutz des Himmels.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.02.2024, letzte Änderung: 14.03.2024)

Persistente ID: ICQAN5WZMh2oj0Klh0rEth9u2Xg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN5WZMh2oj0Klh0rEth9u2Xg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAN5WZMh2oj0Klh0rEth9u2Xg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN5WZMh2oj0Klh0rEth9u2Xg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAN5WZMh2oj0Klh0rEth9u2Xg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)