معرف الجملة ICQAOLeWaYOmek9phPciststZM8



    verb_2-lit
    de
    schneiden

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sie schneiden (?) deinen Kopf ab,
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٢/١٢)

تعليقات
  • - ⸢⸮zni̯?⸣/⸢⸮d?⸣s=sn tp=k: Auf der Heilstatue Ramses’ III. und in pBremner-Rhind steht zni̯=sn tp=k „sie schneiden deinen Kopf ab“. Auf der Stele JE 37508 sind die Spuren unklar. Sethe hat mn⸮d?n, was vielleicht zu mnḥ „schlachten“ passt. Daressy hat šddn, Lacau š__s (mit 4 Zeichen, davon drei mit Fragezeichen) und korrigiert zu š ds.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICQAOLeWaYOmek9phPciststZM8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOLeWaYOmek9phPciststZM8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAOLeWaYOmek9phPciststZM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOLeWaYOmek9phPciststZM8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOLeWaYOmek9phPciststZM8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)