Identifiant de phrase ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o


ḥꜣ =k sbj [m] [fꜣi̯] [ḥr] [=k] [r] [Wsjr]



    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [fꜣi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Wsjr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Zurück, (du) Rebell!
[Erhebe nicht dein Gesicht zu/gegen Osiris!]
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 16.02.2024, dernières modifications: 16.02.2024)

Identifiant permanent: ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAR6mc1maYSkS6vou6t9mUt7o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)