Satz ID ICQARyBAQJgwsUW4mIvD4jOgIOE



    gods_name
    de
    Wadjedj

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Vorfahr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Verwaltung der zwei Seiten (Arbeitszentrum)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    eintreten

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Agathodaimon der Vorfahren, Herr der Tempel,
auf dessen Rede hin alle Kas hervorkommen,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 18.02.2024)

Persistente ID: ICQARyBAQJgwsUW4mIvD4jOgIOE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARyBAQJgwsUW4mIvD4jOgIOE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQARyBAQJgwsUW4mIvD4jOgIOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARyBAQJgwsUW4mIvD4jOgIOE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQARyBAQJgwsUW4mIvD4jOgIOE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)