Satz ID ICQAU5Mr8qnB6Ep1kaiEqpx3qcw
verb
(jmdn.) preisen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
B.14
substantive_fem
Volk
(unspecified)
N.f:sg
Möge [dir] ⸢Lobpreis⸣ [gegeben] werden durch die [Untertanen].
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 22.02.2024,
letzte Änderung: 18.03.2024)
Persistente ID:
ICQAU5Mr8qnB6Ep1kaiEqpx3qcw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU5Mr8qnB6Ep1kaiEqpx3qcw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQAU5Mr8qnB6Ep1kaiEqpx3qcw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU5Mr8qnB6Ep1kaiEqpx3qcw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAU5Mr8qnB6Ep1kaiEqpx3qcw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.