Sentence ID ICQAURuDZsHosEFcnz5q3OBPAbI
verb_3-lit
sich umwenden
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
D.21
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Wende dich doch von mir ab!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/20/2024,
latest changes: 02/22/2024)
Persistent ID:
ICQAURuDZsHosEFcnz5q3OBPAbI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAURuDZsHosEFcnz5q3OBPAbI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAURuDZsHosEFcnz5q3OBPAbI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAURuDZsHosEFcnz5q3OBPAbI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAURuDZsHosEFcnz5q3OBPAbI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.