Satz ID ICQAUZWfFWz7lESGv56ULWrcJ2A



    verb_2-lit
    de blenden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    Vorderseite 4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Heka

    (unspecified)
    DIVN

de Euer Gesicht wurde von Heka [geblendet].

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.02.2024, letzte Änderung: 20.02.2024)

Kommentare
  • - [šp] ḥr=tn jn Ḥkꜣ: Siehe Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 118 und 197 (Phrase 10.3A.4 (b), der nur die Stele Brooklyn 57.21.2 listet. Das anschließende s erlaubt es, die Sätze zu rekonstruieren: Die Kombination šp ḥr=ṯn jn Ḥkꜣ sḥmi̯ nmt.t=ṯn jn Ḏḥw.tj findet sich auf einer Horusstele von Atfih+Louvre E 16264 aus der Zeit von Osorkon I. (El-Tonssy, in: ASAE 86, 2012, pl. II) und auf Horusstele London UC 16547 (Stewart, Stelae III, pl. 20; aus der Ramessidenzeit oder der 3. Zwischenzeit). Teilzerstört ist der Text auch auf Horusstele Brooklyn Museum 57.21.2 vorhanden, erneut aus der Zeit von Osorkon I.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 20.02.2024, letzte Revision: 20.02.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAUZWfFWz7lESGv56ULWrcJ2A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUZWfFWz7lESGv56ULWrcJ2A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAUZWfFWz7lESGv56ULWrcJ2A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUZWfFWz7lESGv56ULWrcJ2A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAUZWfFWz7lESGv56ULWrcJ2A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)