معرف الجملة ICQAV5Px68jW1Eh0ksiSbIDQdQ8


im 1. Bildregister, über dem Speeren eines Krokodils

I.28.c im 1. Bildregister, über dem Speeren eines Krokodils ((ṯb.t.DU)) ((=k)) ((n)) ((=k)) ((Ḥr.w))





    I.28.c
     
     

     
     


    im 1. Bildregister, über dem Speeren eines Krokodils

    im 1. Bildregister, über dem Speeren eines Krokodils
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Deine beiden Füße/Fußsohlen gehören dir, Horus!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٢/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٨)

معرف دائم: ICQAV5Px68jW1Eh0ksiSbIDQdQ8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAV5Px68jW1Eh0ksiSbIDQdQ8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الجملة ICQAV5Px68jW1Eh0ksiSbIDQdQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAV5Px68jW1Eh0ksiSbIDQdQ8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAV5Px68jW1Eh0ksiSbIDQdQ8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)