Satz ID ICQAV94qW2zTKUNzhcAc9bGYMDE


Rückseite, Giebelfeld, 27 Textkolumnen + 1 Textzeile Spruch gegen Gift mit Gliedervergottung



    Rückseite, Giebelfeld, 27 Textkolumnen + 1 Textzeile
     
     

     
     


    Spruch gegen Gift mit Gliedervergottung
     
     

     
     
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.02.2024, letzte Änderung: 18.03.2024)

Kommentare
  • Textparallelen:
    - Leiden, Socle Béhague: Klasens, Magical Statue Base, Text X (komplett)
    - Beirut, Sockel: Montet, Byblos et l’Égypte, Texte, Paris 1928, 249-252; Atlas, Paris 1929, Taf. 152-153 (Nr. 948) (nur Metternichstele Z. 138-142 erhalten)
    - Kairo, Horusstele CG 9402: Rückseite, oben: Z. I.1-28 (komplett)
    - Metternichstele Spruch XII (Z. 138-162)

    Bearbeitungen (vor allem nach der Metternichstele):
    - W. Golenischeff, Die Metternichstele, Leipzig 1877, 14 und Taf. VI.links (rechte Seitenansicht) [H,Ü]
    - G. Möller, 1900: DZA 50.041.420 – DZA 50.041.440 (Zettel 74-80) [H,Ü]
    - A. Moret, Horus sauveur, in: Revue de l’histoire des religions 72, 1915, 251-253 und Taf. VI.links [Ü,K, Taf. = Taf. VI von Golenischeff]
    - G. Roeder, Urkunden zur Religion des alten Ägypten (Religiöse Stimmen der Völker), Jena 1915 (= 1923), 92-93 [Ü]
    - F. Lexa, La magie dans l’Égypte antique de l’Ancien Empire jusqu’à l’Époque copte. Bd. II: Les textes magiques, Paris 1925, 76-77 (Nr. 21-22) [Ü]
    - A. Klasens, A Magical Statue Base (Socle Behague) in the Museum of Antiquities at Leiden, in: OMRO NS 33, 1952, 46-50, 62-63, 109-111 und Taf. VI (Spell X: Z. i 1-16) [H mit Textsynopse, Ü, K]
    - C.E. Sander-Hansen, Die Texte der Metternichstele (Analecta Aegyptiaca VII), København 1956, 56-59 (Spruch XII) [H,Ü,K]
    - H. Sternberg-el-Hotabi, Die Metternichstele, in: O. Kaiser (Hrsg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. II. Religiöse Texte (Rituale und Beschwörungen, II), Gütersloh 1988, 374-375 [Ü]
    - J. Allen, The Art of Medicine in Ancient Egypt, New York / New Haven / London 2006, 58-59 (right side) [*P,Ü]

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 26.02.2024, letzte Revision: 26.02.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAV94qW2zTKUNzhcAc9bGYMDE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAV94qW2zTKUNzhcAc9bGYMDE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAV94qW2zTKUNzhcAc9bGYMDE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAV94qW2zTKUNzhcAc9bGYMDE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAV94qW2zTKUNzhcAc9bGYMDE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)