Sentence ID ICQAVBQYYddIi0vctcp9TazKwH4



    verb
    de verstopfen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Gemetzel

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Euer Gesicht wurde blockiert. 〈Euer〉 〈Gemet〉sel (?) wurde bewirkt. (?)

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/22/2024, latest changes: 02/23/2024)

Comments
  • - ⸮d.pl?: Ist die Hand ein Fehler für =tn (der „Daumen“ der Hand für t, die Handfläche für n)? Dann hätte man vielleicht „Eure Augen 〈wurden geblendet.〉“ Oder ist das d ein Teil von šꜥd „Gemetzel“ (so ein Vorschlag von Quack an Dils, Email vom 27.11.2023)? Sowohl eine Formulierung jri̯ 〈šꜥ〉d=〈tn〉 als auch das vorangehende ḏbꜣ {ḥr}〈ḥngg〉=tn und {ḏbꜣ}〈šp〉 ḥr=tn oder 〈šp〉 jr.tj〈=tn〉 würden zu Formulierungen aus den Sprüchen B und C passen.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/23/2024, latest revision: 02/23/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAVBQYYddIi0vctcp9TazKwH4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVBQYYddIi0vctcp9TazKwH4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVBQYYddIi0vctcp9TazKwH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVBQYYddIi0vctcp9TazKwH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVBQYYddIi0vctcp9TazKwH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)