Sentence ID ICQAVLKVOM7QTkCqkWSe0Z76Mew



    verb
    de schützen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mein Schutz aus Leben-Wohlsein-Gesundheit wurde bewirkt;

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/22/2024, latest changes: 02/23/2024)

Persistent ID: ICQAVLKVOM7QTkCqkWSe0Z76Mew
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVLKVOM7QTkCqkWSe0Z76Mew

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVLKVOM7QTkCqkWSe0Z76Mew <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVLKVOM7QTkCqkWSe0Z76Mew>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVLKVOM7QTkCqkWSe0Z76Mew, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)