Satz ID ICQAVposcbXV2UQDsN1rcpBu4vM


D 10, 288.2

D 10, 288.2 ḥtp Jtm 13 ḥr nḏ ẖr(.t) =k



    D 10, 288.2

    D 10, 288.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de untergehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN




    13
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de beraten

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Bedarf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Atum geht (abends) unter und kümmert sich um deinen Bedarf.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 25.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVposcbXV2UQDsN1rcpBu4vM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVposcbXV2UQDsN1rcpBu4vM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAVposcbXV2UQDsN1rcpBu4vM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVposcbXV2UQDsN1rcpBu4vM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVposcbXV2UQDsN1rcpBu4vM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)