Identifiant de phrase ICQAVq8JbuoFtkkbmJbxGC4gMzc


D 10, 287.7

ꜥpr.tj 4 ḏbꜣ.tj D 10, 287.7 m (j)ḫ.t =k



    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m





    4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schmücken

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m



    D 10, 287.7

    D 10, 287.7
     
     

     
     


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dann bist du ausgestattet und versorgt mit deinen Sachen.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 25.02.2024, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICQAVq8JbuoFtkkbmJbxGC4gMzc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVq8JbuoFtkkbmJbxGC4gMzc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQAVq8JbuoFtkkbmJbxGC4gMzc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVq8JbuoFtkkbmJbxGC4gMzc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVq8JbuoFtkkbmJbxGC4gMzc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)