Satz ID ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8



    epith_god
    de die Geschmückte (Uräusschlange, von verschied. Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Schmuck

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg


    D 2, 100.9

    D 2, 100.9
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de gedeihen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de schöne Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de füllen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de die Geschmückte, die Herrin des Schmucks (?) des Palasts,
die Herrin der Gestalt, die mit erfreuendem Wesen,
die den Palast mit ihrer Vollkommenheit erfüllt,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.03.2024, letzte Änderung: 04.08.2024)

Kommentare
  • nb.t ⸮{tʾ}〈ẖkr.w〉? ꜥḥ: Siehe Tattko, Türinschriften, 136, Anm. 566 für diese problematische Stelle und die vorgeschlagene Emendierung.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 19.03.2024, letzte Revision: 19.03.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY5Zxg7rzaU8uoZK8ktP9ky8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)