Satz ID ICQAY6Bx3rsTCEpEp3hjVfW162s






    4
     
     

     
     

    place_name
    de Welt

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de ganz, insgesamt

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de siegeln

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Siegel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de mit deren Siegel die gesamte Welt versiegelt ist,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.03.2024, letzte Änderung: 19.03.2024)

Persistente ID: ICQAY6Bx3rsTCEpEp3hjVfW162s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY6Bx3rsTCEpEp3hjVfW162s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAY6Bx3rsTCEpEp3hjVfW162s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY6Bx3rsTCEpEp3hjVfW162s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAY6Bx3rsTCEpEp3hjVfW162s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)